Formazione & insegnamento
ISSN: 2279-7505 | Published: 2021-12-31
This landing page is part of an alternate academic indexing and SEO initiative curated by Pensa MultiMedia and the Executive Editorial Office.
Main Article Landing Page: https://ojs.pensamultimedia.it/index.php/siref/article/view/5282
Full Text HTML (viewer): missing data
Full Text PDF (viewer): https://ojs.pensamultimedia.it/index.php/siref/article/view/5282/4574
Full Text HTML (file): missing data
Full Text PDF (file): https://ojs.pensamultimedia.it/index.php/siref/article/download/5282/4574
Full Text XML: missing data
Alternate URL: https://formazione-insegnamento.eu/2021-19/3/5282-emoticons-and-smileys-from-linguistic-education-to-emot.html
Title: Emoticons and smileys: from linguistic education to emotive education
Abstract: This paper reflects on the usage of the emoticons in the contemporary communication (mostly by young people). It discusses their emotive and linguistic value within the pedagogical act, and considers the formative implications of their usage. The fundamental question addressed here involves the educational flexure, and asks if the emoticons, digital expressions of a linguistic tachygraphy, may be embedded in the dynamics of an educational project without compromising the educative act consisting in the verbalization of the emotive universe.
Keywords:
Title: Emoticons e faccine: dall'educazione linguistica all'educazione emotiva
Abstract: L'articolo propone una riflessione sull'uso nella comunicazione contemporanea emotiva e linguistica nel gesto pedagogico e intervenendo nelle implicazioni formative. La domanda fondamentale alla quale si cerca di rispondere ruota intorno alla curvatura educativa, chiedendosi se gli emoticons, espressione digitale di una tachigrafia linguistica, possono entrare nella dinamica di un progetto educativo senza che venga compromesso l'atto educativo di verbalizzare l'universo emozionale.
Keywords:
Title: Émoticônes et smileys: de l'éducation linguistique à l'éducation émotionnelle
Abstract: L'article propose une réflexion sur l'utilisation dans la communication émotionnelle et linguistique contemporaine dans le geste pédagogique et intervenant dans les implications de la formation.La question fondamentale à laquelle nous essayons de répondre tourne autour de la courbure éducative, se demandant si les émoticônes, l'expression numérique d'une tachigraphie linguistique, peuvent entrer dans la dynamique d'un projet éducatif sans compromettre l'acte éducatif pour vérifier l'univers émotionnel. (This version of record did not originally feature translated metadata in this target language; the translation is hereby provided by Google Translation)
Keywords:
Title: Emoticones y emoticonos: de la educación lingüística a la educación emocional
Abstract: El artículo propone una reflexión sobre el uso en la comunicación emocional y lingüística contemporánea en el gesto pedagógico e intervención en las implicaciones del entrenamiento.La pregunta fundamental a la que tratamos de responder gira en torno a la curvatura educativa, preguntándose si los emoticones, la expresión digital de una tacigrafía lingüística, pueden ingresar a la dinámica de un proyecto educativo sin comprometer el acto educativo para verificar el universo emocional. (This version of record did not originally feature translated metadata in this target language; the translation is hereby provided by Google Translation)
Keywords:
Title: Emoticons e smileys: da educação linguística à educação emocional
Abstract: O artigo propõe uma reflexão sobre o uso na comunicação emocional e lingüística contemporânea no gesto pedagógico e no intervenção nas implicações do treinamento.A questão fundamental para a qual tentamos responder gira em torno da curvatura educacional, imaginando se os emoticons, a expressão digital de uma tacigrafia linguística, podem entrar na dinâmica de um projeto educacional sem comprometer o ato educacional para verificar o universo emocional. (This version of record did not originally feature translated metadata in this target language; the translation is hereby provided by Google Translation)
Keywords: